Сижу открыла Библию 1990г и Библию 2011г современный русский перевод ,сравниваю ...эх учится мне всему еще и учится.
Бодрствуя в молитве ⇐ Вера и духовная жизнь
Модератор: Topolek
-
леди София
- Всего сообщений: 12707
- Зарегистрирован: 21.12.2009
- Статус: матушка
- Сыновей: 0
- Дочерей: 0
- Ко мне обращаться: на "ты"
- Откуда: ЮФО
Бодрствуя в молитве
Jane,
если нагрубила ,не со зла,усталость
.
Сижу открыла Библию 1990г и Библию 2011г современный русский перевод ,сравниваю ...эх учится мне всему еще и учится.
Сижу открыла Библию 1990г и Библию 2011г современный русский перевод ,сравниваю ...эх учится мне всему еще и учится.
«На самом деле "невозможное" означает "то, чего до сих пор не случалось".»
«При проблеме можно смеяться или плакать, но только слезы не решают ее, да и внешность портится.»
«Лучше жалеть сделав, чем жалеть даже не попытавшись.»
«При проблеме можно смеяться или плакать, но только слезы не решают ее, да и внешность портится.»
«Лучше жалеть сделав, чем жалеть даже не попытавшись.»
-
Jane
- Всего сообщений: 8621
- Зарегистрирован: 18.03.2010
- Статус: матушка
- Сыновей: 0
- Дочерей: 1
- Профессия: музыкант
- Ко мне обращаться: на "ты"
- Откуда: **
Бодрствуя в молитве
рыжая, нет-нет, всё хорошо! И ты прости, если смутила! 
Произнесению слов твоих да предшествует время.
-
Maestra
- Всего сообщений: 7038
- Зарегистрирован: 25.05.2014
- Статус: нематушка
- Сыновей: 1
- Дочерей: 1
- Образование: высшее
- Ко мне обращаться: на "ты"
- Откуда: Германия
Бодрствуя в молитве
Olenyonok, я не стремилась сохранить хронологию событий.
. Мне просто хотелось высказать свое мнение, что и в старину понять смысл иных фраз было очень сложно.
Чтобы идти с верой по своему собственному пути, незачем доказывать, что путь другого ошибочен. (Коэльо)
-
Иасамани
- Всего сообщений: 25265
- Зарегистрирован: 15.10.2009
- Статус: нематушка
- Сыновей: 2
- Дочерей: 1
- Образование: высшее
- Откуда: Город-сказка, город-мечта.
Бодрствуя в молитве
Я тоже на слух почти не воспринимаю информацию. А читать, не думая - к сожалению, у меня частенько бывает такое механическое чтение, лишь бы поскорей...
Почти не бываю на "Одноклассниках", общение на фб, "в контакте" и в Инстаграмм сугубо профессиональное - прошу отнестись с пониманием, что не добавляю в "друзья" виртуальных знакомых
.
-
Topolek
- Модератор
- Всего сообщений: 4071
- Зарегистрирован: 06.12.2008
- Статус: матушка
- Сыновей: 4
- Дочерей: 3
- Образование: высшее
- Откуда: Новосибирск
Бодрствуя в молитве
я вижу логичным выход в богатстве практики. И сейчас богато, и содержательно, и объемно, и в смысле языков даже в МП, даже внутри России (не говоря о зарубежных приходах и других поместных церквях) -- до сих пор идет перевод богослужебных и прочих текстов на языки восточных народов, проживающих в России. И художественные переводы, и пояснения-толкования-параллельные тексты, и более широкое обучение церковно-славянскому. Где-то полная служба по монастырскому уставу, где-то с большим количеством русских текстов. И в других планах можно расширять богослужебную практику. У нас, случалось, на Кирилла и Мефодия служили Литургию на греческом. И о служении в день памяти ап. Иакова им составленной Литургии. Столько всего интересного, что только приобщайся.
Будь добрее, чем принято, ибо у каждого своя война, бои и потери. Живи просто, люби щедро. (свт. Лука Войно-Ясенецкий)
-
Ёжик в тумане
- Всего сообщений: 11292
- Зарегистрирован: 25.11.2009
- Статус: нематушка
- Сыновей: 1
- Дочерей: 1
- Ко мне обращаться: на "вы"
- Откуда: тридевятое царство
Бодрствуя в молитве
Удачно это я зашла.
Серфить по теме лениво
поэтому без цитат.
По поводу понимания текста, например псалтири - когда я начала её осознанно читать, вернее молиться читая эту книгу, то захотелось понять о чём там собственно речь? И пару кругов псалтири я читала её по русски на азбуке.ру, стало понятно, но это было не то! Перевод на русский не раскрывал смысла (мне во всяком случае) и помогли мне только толкования св. отцов. До того перевод был просто переводом удобночитаемым, неязыколомательным и только.
Так же и с литургией.
Ну и про архитектуру немного...
Православные храмы Калининграда и области, те что самые первые в наши времена.
Отправлено спустя 3 минуты 12 секунд:
Файлы не прикрепились - вторая попытка
Серфить по теме лениво
По поводу понимания текста, например псалтири - когда я начала её осознанно читать, вернее молиться читая эту книгу, то захотелось понять о чём там собственно речь? И пару кругов псалтири я читала её по русски на азбуке.ру, стало понятно, но это было не то! Перевод на русский не раскрывал смысла (мне во всяком случае) и помогли мне только толкования св. отцов. До того перевод был просто переводом удобночитаемым, неязыколомательным и только.
Так же и с литургией.
Ну и про архитектуру немного...
Православные храмы Калининграда и области, те что самые первые в наши времена.
Отправлено спустя 3 минуты 12 секунд:
Файлы не прикрепились - вторая попытка
Упокой, Господи, рабу Твою Екатерину, прости ей грехи вольные и невольные и даруй Царствие Небесное.
-
Ёжик в тумане
- Всего сообщений: 11292
- Зарегистрирован: 25.11.2009
- Статус: нематушка
- Сыновей: 1
- Дочерей: 1
- Ко мне обращаться: на "вы"
- Откуда: тридевятое царство
Бодрствуя в молитве
Никольский храм - любовь наша 
Отправлено спустя 7 минут 40 секунд:
Храм Георгия победоносца в Правдинске
До того как его передали православной церкви в храме находилось много чего, в том числе шинный склад. И когда мы были в храме на его 700летиии я услышала такой диалог
- православные в католическом храме - фуууу
- ну что ж деньги на строительство нового тратить, когда этот есть? шинный склад за "очищение" сойдёт?
Отправлено спустя 7 минут 40 секунд:
Храм Георгия победоносца в Правдинске
До того как его передали православной церкви в храме находилось много чего, в том числе шинный склад. И когда мы были в храме на его 700летиии я услышала такой диалог
- православные в католическом храме - фуууу
- ну что ж деньги на строительство нового тратить, когда этот есть? шинный склад за "очищение" сойдёт?
Упокой, Господи, рабу Твою Екатерину, прости ей грехи вольные и невольные и даруй Царствие Небесное.
-
Jane
- Всего сообщений: 8621
- Зарегистрирован: 18.03.2010
- Статус: матушка
- Сыновей: 0
- Дочерей: 1
- Профессия: музыкант
- Ко мне обращаться: на "ты"
- Откуда: **
Бодрствуя в молитве
Вот лучше и не скажешь! Где-то Литургии с гласным чтением молитв, где-то с пояснениями, где-то просто отдельный курс лекций, как литургических так и эгзегетических. Хорошо, что идёт, на каждом приходе по-своему, органично вытекая из особенности восприятия конкретных прихожан. Не сверху указом, а жизнью.
Отправлено спустя 6 минут 19 секунд:
Topolek: я вижу логичным выход в богатстве практики. И сейчас богато, и содержательно, и объемно, и в смысле языков даже в МП, даже внутри России (не говоря о зарубежных приходах и других поместных церквях) -- до сих пор идет перевод богослужебных и прочих текстов на языки восточных народов, проживающих в России. И художественные переводы, и пояснения-толкования-параллельные тексты, и более широкое обучение церковно-славянскому. Где-то полная служба по монастырскому уставу, где-то с большим количеством русских текстов. И в других планах можно расширять богослужебную практику. У нас, случалось, на Кирилла и Мефодия служили Литургию на греческом. И о служении в день памяти ап. Иакова им составленной Литургии. Столько всего интересного, что только приобщайся.
Отправлено спустя 6 минут 19 секунд:
Долго ждала хорошего интернета, чтобы послушать. Очень хорошая лекция! Доступно всё и в самую точку.Topolek: Слушала вчера лекцию на правмире http://www.pravmir.ru/sovremennyiy-kriz ... i-larinoy/ , кажется, в эту тему подойдет.
Произнесению слов твоих да предшествует время.
-
Шушаника
- Всего сообщений: 3039
- Зарегистрирован: 09.01.2008
- Статус: нематушка
- Сыновей: 1
- Дочерей: 1
- Откуда: Украина
Бодрствуя в молитве
Ёжик в тумане, Лена, какая же Вы умничка, что все таки заглянули! Не пропадайте, пожалуйста. 
-
Виолина
- Всего сообщений: 12397
- Зарегистрирован: 26.10.2008
- Статус: нематушка
- Дочерей: 0
- Ко мне обращаться: на "ты"
- Откуда: Россия
Бодрствуя в молитве
современный русский перевод Ветхого завета мне было очень интересно читать. Я дочитала до третьей книги царств, и время от времени сравниваю псалмы на ц.-с. и русском. А вот перевод Нового Завета специалисты ругают
Елена
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
- 55 Ответы
- 26231 Просмотры
-
Последнее сообщение Фалелеевка
-
- 66 Ответы
- 63192 Просмотры
-
Последнее сообщение ЕкатеринаВИС
-
- 26 Ответы
- 8891 Просмотры
-
Последнее сообщение Дюймовочка

Мобильная версия