Алиля, так же: с русского на любой другой язык. Или еще в каком-то языке от знаков препинания может зависеть человеческая жизнь? А как перевести никому не понятное выражение: "Да нет"
- Вы идете в кино?
- Да нет...
Одев дежурную улыбку и сделав вид, что мне везет, живу без права на ошибку, давно включив автопилот.
О упокоении схиигумена Агафангела, протоиерея Игоря и Тамары (Отк 9:6)
По мнению нашего препода-переводчика, гораздо труднее было наоборот: с английского на русский, потому что с русского ты как-нибудь смысл все же донесешь, при чем без вариантов, а когда начинаешь на русский переводить - вариантов просто куча появляется... Сколько я ни работала переводчиком (немного, правда) никакой разницы не было, что-то все равно скажешь. Он был переводчиком в МИДе.... Вот мне и хотелось разные мнения послушать.
Бесскорбная жизнь - признак неблаговоления Божия к человеку. Прп. Никон Оптинский
Недавно заговорили о работниках, занятых надомной работой. Там что-то меняется в отношениях между работником и работодателем. Только что диктор НТВ в новостной программе назвал надомных работников домушниками. И ничего... Интересно, диктор знает, кто такие "домушники"?
А многие ли знают разницу между пожарными и пожарниками?
Одев дежурную улыбку и сделав вид, что мне везет, живу без права на ошибку, давно включив автопилот.
О упокоении схиигумена Агафангела, протоиерея Игоря и Тамары (Отк 9:6)
фотина:А многие ли знают разницу между пожарными и пожарниками?
Пожарный - работник пожарной службы, а пожарник - его же разговорный вариант, разве нет?
Еще где-то слышала, что пожарник - раньше было какое-то обидное слово, а почему, не помню.
Бесскорбная жизнь - признак неблаговоления Божия к человеку. Прп. Никон Оптинский
Пожарниками называли мнимых погорельцев, ходящих за подаянием как на промысел.
Одев дежурную улыбку и сделав вид, что мне везет, живу без права на ошибку, давно включив автопилот.
О упокоении схиигумена Агафангела, протоиерея Игоря и Тамары (Отк 9:6)
Я им силюсь не верить, но уши заткнув, Крик безмолвный мне чудится твой
Как грамотно объяснить, что это неправильная конструкция предложения?
Должно быть что-то вроде Я им силюсь не верить, но, когда я затыкаю уши, мне...
Последнее сообщение
patrikeevna , вообще этому вопросу целая тема посвящена. Найдите в интернете справочник Д.Э. Розенталя, раздел Правописание имен прилагательных . Там все очень хорошо написано.