Песенка:примеры:
человеческій р0дъ...
не престaй...
Й нет в алфавите, но она встречается в словах. Это И восмеричная (т.е. Иже) краткого произношения.
В старообрядческих текстах (по сути, законсервированная традиция 17 века) этой буквы нет (относится не ко всем согласиям). Ее появление в новоцерковнославянском - влияние русского языка в синодальный период. Старообрядцы до сих пор читают: [человеческии (хотя в данном употреблении, скорее, человечь), аллилуиа, святыи] Трисвятое читается буквально: [Святыи Боже, Святыи Крепкии, Святыи Безсмертныи, помилуи нас] (еще видела вариант, где с "й" только слово "помилуй"). Другой вопрос, что "i" и "и" произносились раньше по-разному - если не навру, "i" - короткий звук сквозь чуть приоткрытые губы, то, что потом превратилось в "й", а "и" - полногласная, с улыбкой во весь рот

. Ничего неудобного в этом вопросе нет, кроме констатации факта, что церковнославянский, увы, русифицируется. Мне, как человеку, любящему язык, было бы гораздо спокойнее, чтобы у нас было богослужение на обоих языках (в разных храмах - на выбор прихожанина), но церковнославянский оставался бы церковнославянским, чем наблюдать постепенное искусственное сближение двух языков.
...потому что мудрости не дал ей Бог, разумом не наделил ее. Но едва распустит перья — всадника шутя обгонит! (Иов 39:17,18, современный русский перевод).